Тема: "Правилах перевода французско-русской деловой академической переписки 19 века.
Ответ
Добрый день,!
К сожалению, Ваш запрос сформулирован слишком узко. Предлагаем Вам материалы общего характера.
ЭК РГБ:
1. Атултанова, Венера Борамбаевна.
Связность текста как переводческая проблема : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Москва, 2006. - 234 с.
Шифр хранения: OD 61 06-10/1537
2. Габдреева, Наталия Викторовна.
История французской лексики в русских разновременных переводах : [монография] / Н. В. Габдреева. - Изд. 2-е, испр. и доп. - Москва : URSS, 2011. - 301 с. : ил., табл. - ISBN 978-5-9710-0324-3.
Электронный заказ
3. Коняева, Евгения Александровна.
Деловая переписка в сфере образования и науки России и Франции : теоретический и прикладной аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Коняева Евгения Александровна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов]. - Москва, 2014. - 208 с.
Шифр хранения: 61 15-10/85
4. Нелюбин, Лев Львович.
История и теория зарубежного перевода : учебник / Л.Л. Нелюбин, Г.Т. Хухуни; М-во образования РФ, Моск. пед. ун-т. - М. : СигналЪ, 1999. - 143 с.; ISBN 5-7017-0318-5
Шифры хранения: 3 03-59/298;3 03-59/297
5. Нелюбин, Лев Львович.
Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) : учебное пособие / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни ; Российская акад. образования, Московский психолого-социальный ин-т. - 2-е изд. - Москва : Флинта : Московский психолого-социальный ин-т, 2008 (Курган : ПК "Зауралье"). - 412, [1] с. - ISBN 978-5-89349-721-2.
Шифры хранения: 2 08-46/87; CZ3 Ш10/Н49
6. Рецкер, Яков Иосифович (1897-1984).
Теория перевода и переводческая практика : очерки лингвистической теории перевода / Я. И. Рецкер ; испр. изд. с обновленными и расш. доп. Д. И. Ермоловича. - 5-е изд., испр. и доп. - Москва : Auditoria, cop. 2016. - 244 с. : ил., портр. - ISBN 978-5-9907943-0-6
Шифры хранения: 2 16-32/36$ CZ3 Ш10 /Р45
7. Хухуни, Теймураз Виссарионович.
Русская и западноевропейская переводческая мысль : (основные тендеции развития до начала XX века) / Т. В. Хухуни ; Академия наук Грузинской ССР, Ин-т языкознания им. А. С. Чикобава. - Тбилиси : Мецниереба, 1990. - 141 с. : ил. - ISBN 5-520-00611-3.
Шифр хранения: 1 93-7/400; 20 33/338
БД Научной электронной библиотеки (НЭБ):
8. Жилина Л. В. СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / Жилина Л. В. // Этносоциум и межнациональная культура. - Москва, 2015. - № 5 (83). - С. 120-122.
9. Малых Е. А. КРАТКИЙ ОБЗОР ИСТОРИИ ПЕРЕВОДА В РОССИИ И ПРОФИЛЬ РОССИЙСКИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ НА ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЕЕ ЭТАПАХ / Малых Е. А. // Профессионально ориентированный перевод : реальность и перспективы : сборник научных трудов. - Москва, 2018. - С. 172-184.
БД КиберЛеинка:
10. Шпаковский Ю. Г. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ // Вестник Университета имени О. Е. Кутафина. - Москва, 2021. - № 1 (77). - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frantsuzskiy-yazyk-v-rossiyskoy-imperii (дата обращения: 24.02.2022).
БД Института научной информации по общественным наукам (ИНИОН) РАН:
11. Крюков, А. Н. Понимание как переводческая проблема // Перевод и интерпретация текста. - Москва, 1988. - С. 65-76.
12. Пшеницын, С. Л. К вопросу о понятии "переводческая программа" // Иностранные языки : Герценовские чтения. - Санкт-Петербург, 2016. - С. 81-83.
13. Пшеницын, С. Л. "Политическая корректность" как переводческая проблема // Studia linguistica : Когнитивные и коммуникативные функции языка. - Санкт-Петербург, 2005. - 13. - С. 236-245.
14. Чуракова, Л. И. Прагматические аспекты перевода: переводческая компетентность : (из практики перевода) // Семантика и прагматика языка в диалоге культур. - Самара, 1998. - С. 113-116.
Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке ЭК РГБ, БД НЭБ, Киберленинка и БД ИНИОН 2-3 ключевых слова. В БД ИНИОН окончания ключевых слов следует усекать знаком*.
В Зале библиографических услуг РГБ (комн. А-212) Вы сможете получить дальнейшую консультацию по поиску.