Доброе утро! Я пишу диплом по теме "Использование краткой записи в последовательном переводе (на материалах английского и русского языков)". Не могли бы Вы помочь мне с подбором литиретары по данному вопросу?
Доброе утро! Я пишу диплом по теме "Использование краткой записи в последовательном переводе (на материалах английского и русского языков)". Не могли бы Вы помочь мне с подбором литиретары по данному вопросу?
Ответ
Здравствуйте!
Если Вам нужно подобрать литературу по теме, рекомендую Вам начинать свой поиск с Электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра. Здесь Вы найдете, например:
1. Алексеева, И. С. Введение в переводоведение / И. С. Алексеева. -Могсква; Санкт-Петербург: ACADEMIA, 2004. - 352 с.
Контекст: ...о понятие конференц-перевод, которое включало когда-то навыки абзацно-фразового перевода выступлений и умение переводить дискуссию в двустороннем режиме, базируется теперь на переводе цельного текста» (Алексеева, 2004, с. 15).
Хранение: 3 04-37/79; 3 04-37/80
2. Галушко, Т. Г. К ВОПРОСУ О ТЕХНИКЕ ЗАПИСИ ПРИ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ / Т. Г. Галушко // Иностранные языки: Герценовские чтения материалы конференции. - Санкт-Петербург, 2007. - С. 107-108.
Хранение: 2 08-11/397; 2 08-11/398
3. Миньяр-Белоручев, Р. К. Записи в последовательном переводе : учебное пособие : для вузов и факультетов иностранных языков / Р. К. Миньяр-Белоручев. - Москва : Проспект-АП, 2005. - 175 с. : ил.
Хранение: 3 05-51/171; 3 05-51/172
4. Нелюбин, Л. Л. Переводоведческая лингводидактика : учебно-методическое пособие / Л. Л. Нелюбин, Е. Г. Князева. - 3-е изд., перераб. и доп. - Москва : Флинта : Наука, 2009. - 319 с. : ил., табл.
Цитаты из текста: стр. 14
...перевод, осуществляемый одновременно со зрительным восприятием исходного письменного текста. Устный перевод на слух включает последовательный перевод и синхронный перевод. Последовательный перевод – устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания, осуществляемый в конце всего сообщения. Он включает последовательный перевод с записью, когда перевод во время восприятия фиксируется...
Хранение: 2 09-61/2; Ш10/ Н49
5. Попова О. И. ПРЕПОДАВАНИЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗАПИСИ / О. И. Попова // HOMO LOQUENS (Вопросы лингвистики и транслятологии): cборник статей. - Волгоград, 2012. - Вып. 5. - С. 72-80.
Хранение: 11 03-1/493-9; 11 03-1/494-7
БД ИНИОН :
6. Аликина, Е. В. Переводческая семантография в последовательном переводе: проблема выбора языка записи / Е. В. Аликина // Филол. науки. Вопр. теории и практики. - Тамбов, 2012. - N 7, ч. 2. - С. 22-24.
С Библиографическими указателями Института научной информации по общественным наукам (ИНИОН) можно ознакомиться в Зале библиографических услуг (комн. А-212).
Также можно провести поиск в полнотекстовых БД Научной электронной библиотеки и БД КиберЛенинка , которые доступны с домашнего ПК:
7. Давыдова, Н. А. ОБУЧЕНИЕ УСТНОМУ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ С РУССКОГО ЯЗЫКА НА АНГЛИЙСКИЙ (НА ОСНОВЕ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ Л. ВИССОН «ПРАКТИКУМ ПО СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДУ - 2») / Н. А. Давыдова // Вопросы филологии. - 2014. - № 2 (47). - С. 87-92.
8. Косиченко, Е. Ф. ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ НОВОСТНОГО ДИСКУРСА СМИ (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ). СТУПЕНЬ 2. ОБЩЕСТВО, ЭКОНОМИКА, ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА / Е. Ф. Косиченко, А. И. Горожанов // Хроники объединенного фонда электронных ресурсов Наука и образование. - 2016. - № 10 (89). - С. 68.
9. Куцая, О. И. Особенности преподавания основ последовательного перевода и переводческой скорописи / О. И. Куцая // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету. Серія: педагогіка. - 2015. - № 3. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-prepodavaniya-osnov-posledovatelnogo-perevoda-i-perevodcheskoy-skoropisi (дата обращения: 07.10.2017).
10. Чуб, В. А. ОБУЧЕНИЕ УНИВЕРСАЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ СКОРОПИСИ ПРИ УСТНОМ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ / В. А. Чуб, М. В., Петров // Актуальные проблемы лингвистики и методики: материалы восьмой международной студенческой научно-практической конференции. - Екатеринбург, 2016. - С. 146-148.
Приглашаем Вас посетить РГБ. В Зале библиографических услуг (комн. А-212) Вы сможете получить дальнейшую консультацию.