Q. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, литературу по переводу Евангелия с древнегреческого языка. Большое спасибо!

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, литературу по переводу Евангелия с древнегреческого языка. Большое спасибо!

Ответ

Здравствуйте!

Для поиска литературы по теме можно обратиться к Электронному каталогу (ЭК) РГБ. По ЭК числится:

1. Плис, Александра Сергеевна.
Кирилло-мефодиевский перевод Евангелия : лингвотекстологическое исследование : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.03 / Плис Александра Сергеевна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Филол. фак.]. - Москва, 2010. - 133 с. 
Цитаты из текста: стр. 66 употребления г Хоуюхос,. Слово г Хоуюхос, употребляется в произведениях древнегреческих авторов в значении благоразумный. Приведем пример из отрывков Демокрита:
Документ охраняется авторским правом.
Полный текст доступен в РГБ и виртуальных читальных залах. 

2. Роджерс, Клеон Л.
Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета /  Клеон Л. Роджерс-мл., Клеон Л. Роджерс III. - Санкт-Петербург : Библия для всех, 2001. - 1007 с. - Доп. тит. л. англ.
Тема: Религия -- Христианство -- Библия -- Новый Завет -- Тексты Нового Завета. Исследование, критика и толкование текстов Нового Завета -- Тексты Нового Завета -- Комментированные тексты Нового Завета -- Тексты на древних языках -- Древнегреческий текст
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 3 01-44/113-7
[ФБ Осн. хран.] 3 01-44/114-5

3. Соколюк, Елена Викторовна.
Грамматические трансформации при переводе Евангелия от Матфея : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Соколюк Елена Викторовна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. - Москва, 2010. - 245 с.
Цитаты из текста:  стр. 13 Ряд разделов работы может быть использован при ведении спецкурсов и спецсеминаров для преподавателей классических (древнегреческого и латыни) языков стр. 180 завета является переход 198 от древнегреческих притяжательных местоимений к использованию кратких форм родительного падежа личных местоимений, дословный
OD 61 10-10/679
Документ охраняется авторским правом. Полный текст доступен в РГБ и виртуальных читальных залах.

По ЭК РГБ  Вы можете провести самостоятельно. Наберите в поисковой строке 2-3 ключевых слова.  Далее можно обратиться к БД Научной электронной библиотеки и к Научной библиотеке КиберЛенинка  (окончания ключевых слов можно не усекать).

НЭБ: 

4. Кашкина М.А. ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ НАГОРНОЙ ПРОПОВЕДИ ИЗ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАТФЕЯ С ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОГО ОРИГИНАЛА НА РУССКИЙ ЯЗЫК В КОНТЕКСТЕ ЕВРЕЙСКОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ / Кашкина М.А., Подгаец А.М. // Актуальные проблемы изучения иностранных языков и литератур : cборник статей молодых ученых. В 2-х частях. Часть 2. - Пермь, 2017. - С. 90-96. АННОТАЦИЯ: Отрывок Нагорной проповеди Евангелия от Матфея, известный в христианском мире, является веками предметом спора и интерпретации. Данное исследование предлагает свои обобщения как результат глубокого текстового анализа и интересные находки относительно вечных понятий справедливости, смиренности, истины, добра и мудрости в свете восприятия оригинального еврейского текста.

5. Тихонович А.Ю. ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННЫЕ ОПИСАТЕЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ, РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА, ПЕРЕВОД (НА МАТЕРИАЛЕ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ИОАННА) //  Вопросы филологии и переводоведения в контексте современных исследований : cборник научных статей XI Международной научно-практической конференции. -  Чебоксары, 2019. - С. 97-101.

 Библиографические указатели Института научной информации по общественным наукам (ИНИОН):

6. Николаева, Н.Г. Представления о жизни в первых переводах Евангелия на древнеславянский и древневерхненемецкий язык // Лингвистические исследования: сб. науч. работ памяти Г. Йелитте. - Казань, 2004. - С. 144-152. - Библиогр.: с. 151-152.
Аннотация : С древнегреческого языка. 

 7. Schlerath, B. "Gabe und Lohn" in den altgermanischen Bibelubersetzungen // Sprachwissenschaftliche Forschungen: Festschrift fur Johann Knobloch. - Innsbruck, 1985. - S. 361-378. - Bibliogr.: S. 377.
Аннотация : Перевод ряда древнегреческих слов в готском Евангелии.   

Приглашаем Вас посетить РГБ. В Зале библиографических услуг (комн. А-212) Вы сможете получить дальнейшую консультацию по поиску и ознакомиться с библиографическими указателями ИНИОН.

 

  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 1
  • Отвечено [Unclaimed]

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0   0