Добрый день, уважаемаемая Библиотека! Помогите пожалуйста подобрать список литературы для написания курсовой на тему "Сочетаемость как проблема интерференции в условиях межкультурного общения". Заранее спасибо, Екатерина.
Добрый день, уважаемаемая Библиотека! Помогите пожалуйста подобрать список литературы для написания курсовой на тему "Сочетаемость как проблема интерференции в условиях межкультурного общения". Заранее спасибо, Екатерина.
Ответ
Здравствуйте!
1. [РГБ – Электронный каталог]
Любимова, Нина Александровна.
Фонетическая интерференция и общение на неродном языке (экспериментальное исследование на материале финско-русского двуязычия) : диссертация ... доктора технических наук : 10.02.19.. - Санкт-Петербург, 1991. - 375 c. : ил.
Хранение: 71 92-10/173;
Электронный ресурс
Любимова, Нина Александровна.
Фонетическая интерференция и общение на народном языке : (Экспериментальное исследование на материале финско-русского двуязычия) : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.19 / Санкт-Петербургский гос. ун-т. - Санкт-Петербург, 1991. - 33 с.
Хранение: 9 91-6/977-0;
Хранение: 9 91-6/978-9;
2. [РГБ – Электронный каталог]
Тимачев, Павел Валерьевич.
Лингвокультурная интерференция как коммуникативная помеха : На материале английского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Волгоград, 2005. - 179 с.
Хранение: 61 05-10/1064;
Электронный ресурс
3. [РГБ – Электронный каталог]
Галяшина, Елена Игоревна.
Интерференция национального языка при идентификации русскоговорящего диктора (на материале языков народов России) : Метод. рекомендации / Е.И. Галяшина, Т.И. Голощапова; М-во внутр. дел Рос. Федерации. Эксперт.-криминалист. центр. - М. : МВД России. ЭКЦ, 2004. - 80 с.; 22 cм.
Хранение: 2 04-8/1265;
Хранение: 2 04-8/1264;
4. Фролов, А.С.
Ситуация и высказывание (к вопросу о национальных особенностях лексической сочетаемости) // Уровни лингвистического анализа в синхронии и диахронии. - Пятигорск, 1997. - С. 62-64.
5. Кочетков, А.Н.
Художественный перевод: диалог или интерференция культур? // Поиск смысла. - Ниж. Новгород, 1994. - С. 95-119.
6. Кривошеева, О.С.
Об отдельных случаях нарушения норм культуры украинского языка под влиянием русского словоупотребления: (На материале прессы украинской диаспоры США) // Материалы по русско-славянскому языкознанию. - Воронеж, 1994. - Вып. 20. - С. 59-61.
7. Клоков, В.Т.
Интерференция элементов культуры в языке на новой территории // Вопросы романо-германского языкознания. - Саратов, 1995. - Вып. 11. - С. 27-34.
Аннотация: Влияние литературного языка и культуры колониальных стран на формирование национального варианта языка метрополии.
8. Мичурина, К.А.
Роль слушающего в процессе коммуникации с учетом межкультурной интерференции // Метод активизации возможностей личности и коллектива: 25 лет спустя: Юбил. сб. ст. - М., 2000. - C. 105-108.
9. Алимов, В.В.
Интерференция в переводе: На материале проф. ориентир. межкульт. коммуникации и пер. в сфере проф. коммуникации. - М.: URSS, 2005. - 230 с. - Библиогр. : с. 177-194.