Добрый день,подскажите,пожалуйста,какие есть книги,учебники,монографии,диссертации, статьи на тему:"Особенности перевода произведений Шекспира на русский язык". Заранее спасибо.

Добрый день,подскажите,пожалуйста,какие есть книги,учебники,монографии,диссертации, статьи на тему:"Особенности перевода произведений Шекспира на русский язык". Заранее спасибо.

Ответ

Здравствуйте! Могу предложить Вам некоторые издания по интересующей Вас теме: 1. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Русова, Ирина Александровна. Когнитивное исследование концептуальных метафор в "Сонетах" В. Шекспира и их переводах на русский язык : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Русова Ирина Александровна; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т]. - Сургут, 2008. - 247 с. : ил. Хранение: 61 08-10/378; Электронный ресурс Русова, Ирина Александровна. Когнитивное исследование концептуальных метафор в "Сонетах" В. Шекспира и их переводах на русский язык : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Русова Ирина Александровна; [Место защиты: Ур. гос. пед. ун-т]. - Екатеринбург, 2008. - 20 с. Хранение: 9 08-3/38; Электронный ресурс 2. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Гарамян, Арусяк Вячеславовна. Особенности передачи субъективно-комического эффекта в переводах комедий У. Шекспира при отсутствии прямых межъязыковых соответствий : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Пятигор. гос. лингвист. ун-т. - Пятигорск, 2004. - 16 с. Электронный ресурс Гарамян, Арусяк Вячеславовна. Особенности передачи субъективно-комического эффекта в переводах комедий У. Шекспира при отсутствии прямых межъязыковых соответствий : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Пятигорск, 2004. - 169 с. : ил. Хранение: 61 04-10/1478; Электронный ресурс 3. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Ачкасов, Андрей Валентинович. Русская переводческая культура 1840 - 1860-х годов : На материале переводов драматургии У. Шекспира и лирики Г. Гейне : диссертация ... доктора филологических наук : 10.01.01. - Великий Новгород, 2004. - 420 с. Русская литература Хранение: 71 05-10/169; Электронный ресурс 4. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Бухтояров, Сергей Иванович. Семиолингвистические аспекты переводов пьес Шекспира на русский и немецкий языки : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Тюмень, 2004. - 185 с. Хранение: 61 05-10/268; Электронный ресурс Бухтояров, Сергей Иванович. Семиолингвистические аспекты переводов пьес Шекспира на русский и немецкий языки : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Тюмен. гос. ун-т. - Тюмень, 2004. - 22 с. Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Хранение: 9 04-13/3402-5; Хранение: 9 04-13/3403-3; Электронный ресурс 5. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Чоговадзе, Ирина Николаевна. Лингвостилистические основания оценки качества поэтического перевода с позиции образной структуры текста : На материале сонетов В. Шекспира и их русских переводов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Москва, 2000. - 289 с. Хранение: 61 00-10/375-0; Чоговадзе, Ирина Николаевна. Лингвостилистические основания оценки качества поэтического перевода с позиции образной структуры текста : На материале сонетов В. Шекспира и их русских переводов : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Моск. пед. ун-т. - Москва, 2000. - 16 с. Хранение: 9 00-4/1856-9; Хранение: 9 00-4/1857-7; 6. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Брутян, Н.Г. Лингво-логические корреляты в оригинале и их трансформации в переводах: (На материале пьесы "Двенадцатая ночь" Шекспира и ее пер. на рус., арм.и болг. яз.). : Автореф. дис. ... канд. филол. наук / АН АрмССР.Ин-т яз.им.Р.Ачаряна. - Ереван, 1986. - 21 с. 7. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Ткаченко, Сергей Иванович. Языковые средства индивидуально-авторской образности и их воссоздание в поэтическом переводе (на материале сонетов Шекспира и их восточнославянских переводов) : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04, 10.02.01. - Киев, 1984. - 216 c. : ил. Хранение: 61 85-10/771; Электронный ресурс 8. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Никифоровская, Надежда Алексеевна. Шекспир Бориса Пастернака / Н. А. Никифоровская; Б-ка Рос. акад. наук. - СПб. : БАН, 1999. - 169, [2] с.; 21 см. Хранение: 1 00-11/546-X; Хранение: 1 00-11/547-8; 9. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Шекспир, Уильям (1564-1616). Гамлет : антология русских переводов, 1883-1917 / [Уильям Шекспир; сост. В. Поплавский]. - Москва : Совпадение, 2006 (Вологда : Полиграфист). - 326 с. : портр.; 22 см. Хранение: 10 09-14/74; Хранение: 10 09-14/75; 10. [ЭК РГБ – Электронный каталог] Скобло, Наталья Вениаминовна. Трагедия В. Шекспира "Ричард III" в русских переводах и критике XVIII - первой половины XIX века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.01.05, 10.01.01. - Горький, 1984. - 223 c. : ил. Хранение: 61 85-10/1260; Электронный ресурс 11. Русова, И.А. Концептуальные метафоры в сонетах В.Шекспира и их переводах на русский язык // Вестн. Южно-Урал. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. - Челябинск, 2007. - Вып. 5. - С. 86-88. 12. Поплавский, В. "Быть иль не быть, - вопрос весь в том..." : "Гамлет" в переводах XIX - начала XX вв // Лит. учеба. - М., 2005. - N 4. - C. 85-86. 13. Чоговадзе, И.Н. История освоения сонетного творчества В. Шекспира в России : (Переводческий аспект) // Проблемы теории языка и переводоведения. - М., 2000. - N 3. - С. 64-74. - Библиогр.: с. 73-74. 14. Первушина, Е.А. "В бессмертном гуле вечной переклички..." : (О поэтических переводах Шекспира в России) // Вестн. Дальневосточ. отд-ния РАН. - Владивосток, 2003. - N 5. - С. 148-163. 15. Злобина, Т.В. К проблеме передачи социокультурных функций каламбура в переводных текстах: На материале произведений У.Шекспира // Филологические исследования. 2002. - Саранск, 2003. - С. 60-64. - Библиогр.: с. 64. 16. Конышева, А.В. Проблемы перевода афористических конструкций в сонетном творчестве У. Шекспира // Дергачевские чтения - 2000 : Рус. лит.: нац. развитие и регион. особенности. - Екатеринбург, 2001. - Ч. 2. - С. 378-381. По данной теме достаточно информации. Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке Электронного каталога РГБ (www.rsl.ru) и БД ИНИОН (www.inion.ru) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *. Полученный список литературы можно позже использовать для заказа в РГБ.
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 2
  • Отвечено

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0 0