Здраствуйте, подскажите пожалуйста литературу на тему: "Особенности перевода юридических документов" Заранее спасибо.
Здраствуйте, подскажите пожалуйста литературу на тему: "Особенности перевода юридических документов"
Заранее спасибо.
Ответ
Здравствуйте.
Рекомендую Вам начинать свой поиск с электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра:
1. Левитан, Константин Михайлович
Юридический перевод: Основы теории и практики : учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся направлению "Юриспруденция" (030501-специалист, 030500-62-бакалавр, 030500-68-магистр / К. М. Левитан ; М-во образования и науки Российской Федерации, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Уральская гос. юридическая акад." .- Москва : Проспект ; Екатеринбург : Уральская гос. юридическая акад. , 2011 - 350, [1] с.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 2 10-65/43
[ФБ Осн. хран.] 2 10-65/44
2. Павлова, Людмила Николаевна
Теория и практика специального перевода : юридический перевод : (дисциплина специализации для лингвистов-переводчиков. На материале англоязычных текстов) : учебное пособие специализации Юридический перевод для студентов специальности 022900 всех форм обучения / Л. Н. Павлова ; Федеральное агентство по образованию, ГОУ ВПО "Сибирский гос. технологический ун-т" .- Красноярск : СибГТУ , 2006 (Красноярск: РИЦ СибГТУ - 167 с.
Шифры: [ЦПФ3 3 чит.зал (бк]
[ФБ Осн. хран.] 3 06-30/536
3. Королева, Елена Владимировна
Трудности учебного перевода терминов и приемы их преодоления : На материале экономической и юридической терминологии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 .- Москва , 2005 - 201 с.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 05-10/1687
4. Гамзатов, Магомед Гаджиевич
Техника и специфика юридического перевода : [сборник статей] / М. Г. Гамзатов .- Санкт-Петербург : Филологический фак. Санкт-Петербургского гос. ун-та , 2004 - 181 с.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 10-27/502
5. Проблемы перевода юридических текстов : материалы межвуз. конф., 22 апр. 2003 г. / [отв. ред. Агопова Н. В.] .- Белгород : Изд-во Белгород. юрид. ин-та МВД РФ , 2003 (УОП БелЮИ МВД России - 91 с.Белгородский юридический институт Кафедра иностранных языков
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 2 04-17/318
[ФБ Осн. хран.] 2 04-17/319
6. Сидорова, Валентина Витальевна
Трудности перевода специальной литературы по коммерции и праву с английского языка на русский : Учебно-методическое пособие для студентов старших курсов юридических и экономических факультетов вузов / В. В. Сидорова, М. Ю. Пролиско ; М-во образования Российской Федерации, Волгоградский гос. ун-т, Волжский гуманитарный ин-т (фил.) ВолГУ .- Волгоград : Изд-во ВолГУ , 2003 - 44, [3] с.
Шифры: [Гр Груп. обраб.] В. З.
7. Григоревская, А.С. Актуальность комплексного подхода в исследовании перевода специального (юридического) текста // Культ. жизнь Юга России. - Краснодар, 2008. - N 2. - С. 121-122
8. Хитрова, И.В. Знание особенностей legalese как основа перевода юридических текстов // Вопр. гуманит. наук. - М., 2008. - N 6. - С. 111-115
9. Шлепнев, Д.Н.; Зурабов, А.Л. Прагматические аспекты юридическогo перевода: фактор целевой аудитории, классификация рецепторов // Вестн. Нижегород. гос. лингв. ун-та = Vestnik of Nizny Novgorod ling. univ. Ser.: linguistics a. cross-cultural communication. Сер.: Лингвистика и межкульт. коммуникация. - Нижний Новгород, 2009. - Вып. 4. - С. 98-113
10. Томсон, Г.В. К вопросу теории и практики перевода юридических текстов // Филологические науки в МГИМО. - М., 2008. - N 32(47). - С. 132-140
11. Давыдова, Н.А. Особенности перевода безэквивалентных юридических терминов // Вестн. МГЛУ. - М., 2009. - Вып. 561. - С. 147-152
По данной теме довольно много информации. Далее Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке Электронного каталога РГБ (www.rsl.ru) и Библиотеки Института научной информации по общественным наукам (www.inion.ru) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *. Например: юридич* перевод*