Здравствуйте! Я пишу дипломную работу,тема которой:"Имена собственные в оригинале и переводе". Все должно быть на английском языке. Какой литературой лучше пользоваться? Можете посоветовать? Спасибо!

Здравствуйте! Я пишу дипломную работу,тема которой:"Имена собственные в оригинале и переводе". Все должно быть на английском языке. Какой литературой лучше пользоваться? Можете посоветовать? Спасибо!

Ответ

Здравствуйте Марина! Вы можете начать свой поиск в БД Библиотеки Института научной информации по общественным наукам (http://www.inion.ru/index6.php)БД ИНИОН. Наберите в поисковой строке 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *. Вы увидите там, например: 1. Hermans, Th. On translating proper names, with reference to "De Witte" and "Max Havelaar" // Modern Dutch studies. - L.; Atlantic Highlands (N.J.), 1988. - P. 11-47. Аннотация: О передаче собственных имен "Де Витте" и "Макс Хавелаар" в английском языке. 2. Bantas, A.; Manea, C. Proper names and nicknames: challenges for translators and lexicographers // Rev. roum. de linguistique : RRL. - Bucarest, 1990. - T. 35, N 3. - P. 183-196. Аннотация: Имя собственное как проблема перевода и лексикографии. 3. Ahrens, W.; Anttila, R.; Embleton, Sh. The translation of personal-names in Asterix // Proceedings of the XVII International congress of onomastic sciences, Helsinki 13-18 August 1990. - Helsinki, 1990. - Vol. 1. - P. 129-136. Аннотация: Сохранение комического эффекта при переводе личных имен собственных. 4. Bantas, A. The challenges for translators and lexicographers : names and nicknames // Proceedings of the XVII International congress of onomastic sciences, Helsinki 13-18 August 1990. - Helsinki, 1990. - Vol. 1. - P. 167-174. Аннотация: Перевод личных имен собственных и прозвищ. Далее Вы можете продолжить свой поиск уже в стенах РГБ. С наших компьютеров организован онлайн-доступ к базам данных крупнейших производителей российских и зарубежных электронных информационных продуктов: к материалам журналов, газет, новостных лент, теле- и радиоэфиров; электронным книгам; материалам конференций; отдельным библиографическим БД. 5. Burgess, John P. Translating names // Analysis. - 2005. - Vol. 65, Is. 3. - Р. 196-205. 6. Antonopoulou, Eleni. Humor theory and translation research: Proper names in humorous discourse Humor // International Journal of Humor Research. - 2004. - Vol. 17, Is. 3. - Р. 219-255. 7. Translation of proper names in fantasy literature: Some preliminary notes // US-China Foreign Language. -2010. - Vol. 8, Is. 5. - Р. 51-54.
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 0
  • Отвечено

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0 0