Уважаемый библиограф, прошу Вас помочь найти материалы на тему: "Особенности перевода английских фразем на русский язык на материале бизнес-лексикона".
Уважаемый библиограф, прошу Вас помочь найти материалы на тему: "Особенности перевода английских фразем на русский язык на материале бизнес-лексикона".
Ответ
Здравствуйте!
К сожалению, Ваш запрос сформулирован слишком узко, для того, чтобы он мог быть выполнен в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем Вам материалы общего характера:
1. Алефиренко, Николай Федорович (1946 -)
Проблемы фразеологического значения и смысла : (в аспекте межуровневого взаимодействия языковых единиц) : моногр. / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых; М-во науки и образования РФ, Акад. социал. и гуманит. наук, Астрах. гос. ун-т. - 2-е изд., испр. и доп. .- Астрахань : Астрах. ун-т , 2004 - 296 с.;20 см - Библиогр.: с. 245-262. - Указ.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 05-14/77
[ФБ Осн. хран.] 1 05-14/78
2. Цатурян, Марина Мартиросовна
Структурно-семантическое моделирование глагольной фраземы в переводе : на материале английского и русского языков : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.20 / Кубан. гос. ун-т .- Краснодар , 2007 - 383 с.ил. - Библиогр.: с. 346-371.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 71 07-10/234
3. Коваль, Владимир Иванович
Образование фразеологических единиц и фраземообразовательный анализ : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Минск , 1982 - 237 с. - с.210-233.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 83-10/113-0
4. Солодушкина, Клавдия Алексеевна
Современный словарь фразовых глаголов и идиом в сфере экономики и бизнеса = Modern dictionary of Phrasal Verbs Idioms in the Language of Business / К. А. Солодушкина .- Санкт-Петербург : Antology , 2008 - 799, [1] с. - Библиогр.: с. 799.
Шифры: [ЦСБ] 16(3)/С60
[ФБ Осн. хран.] 2 08-20/194
[ФБ Осн. хран.] 2 08-20/195
БД ИНИОН:
5. Джаграева, М.Л. Метод фраземообразовательной комбинаторики в исследовании фразеологических дериватов // Актуальные вопросы социальной теории и практики. - Ставрополь, 2004. - Вып. 3. - С. 309-312.
Аннотация: На материале английского и французского языков.
6. Завьялова, Ю.Г. Механизм возникновения фразовой номинации в русском и английском языках // Рус. яз. и межкульт. коммуникация. - Пятигорск, 2004. - N 1. - С. 55-60.
Аннотация: Употребление местоименно-соотносительных придаточных в сложноподчиненном предложении.
7. Попкова, Е.М. Фразематические диспозитивные нормы в динамической синхронии современного английского языка // Соврем. гуманит. исслед. - М., 2009. - N 6. - С. 105-111.
8. Федюнина, И.Э. Фразеологическая репрезентация обмана в бизнесе в русском, английском и немецком языках // Вестн. Челябин. гос. пед. ун-та. - Челябинск, 2008. - N 10. - С. 223-236. - Библиогр.: с. 234-236.
9. Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка // Проблемы фразеологии: исследования и материалы. - М.-Л., 1964. - С. 139 (детальное описание).
10. Awwad, M. Equivalence and translatability of English and Arabic idioms //Papers and studies in contrastive linguistics. - Poznan., 1990. - Vol. 26. - P. 57-67. - Bibliogr.: p. 66-67.
Аннотация: Эквивалентность и переводимость идиоматики.
Далее Вы можете продолжить поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке Электронного каталога РГБ и Библиотеки Института научной информации по общественным наукам (http://www.inion.ru/index6.php) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *.