Q. Здравствуйте! Я студент Пятигорского Государственного Лингвистического Университета. Тема моей дипломной работы: "Проблемы и сложности перевода арабской медицинской терминологии". Есть ли в библиотеке материал по данной теме. Буду ждать ответа! Спасибо з

Здравствуйте! Я студент Пятигорского Государственного Лингвистического Университета. Тема моей дипломной работы: "Проблемы и сложности перевода арабской медицинской терминологии". Есть ли в библиотеке материал по данной теме. Буду ждать ответа! Спасибо заранее.

Ответ

Здравствуйте! К сожалению, нам не удалось найти литературу по проблемам перевода именно медицинской терминологии. Можем предложить Вам только материалы общего характера: 1. Балкина, Наталия Викторовна Перевод шаг за шагом : пособие по переводу (арабский язык - русский язык) / Н. В. Балкина, И. П. Маханькова .- Москва : Российский ун-т дружбы народов , 2007 - 139, [2] с., табл. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 3 08-9/304 2. Финкельберг, Наталия Дмитриевна Арабский язык. Курс теории перевода : [курс лекций] / Н. Д. Финкельберг .- М. : Восток-Запад , 2004. - 228 с.табл. - Библиогр.: с. 221-226. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 3 04-46/79 [ФБ Осн. хран.] 3 04-46/80 3. Султанова, Лариса Федоровна Теория и практика перевода с арабского языка : Учеб. пособие для студентов спец. "Междунар. журналистика" / Л. Ф. Султанова; Гос. ком. СССР по нар. образованию .- М. : Изд-во Ун-та дружбы народов , 1989 - 80 с. - Рус., араб. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 2 89-13/494 [ФБ Осн. хран.] 2 89-13/495 4. Рожанская, М.М. О реконструкции текста трактата ал-Бируни об удельных весах // Приаралье в древности и средневековье. - М., 1998. - С. 228-232. Аннотация: О переводе рукописи с арабского на русский язык в 1983г. 5. Шамраев, Н.А. Приемы передачи арабских реалий на русский язык // Языки Азии и Африки: традиции, современное состояние и перспективы исследований. - М., 1998. - С. 144-147. 6. Шитов, Б.А. Учет территориальной дифференциации арабской лексики в курсе перевода // Сборник трудов научно-практической конференции по проблемам российской арабистики, посвященной памяти Владимира Николаевича Красновского. - М., 1999. - С. 82-88. 7. Авад Ахмед, Мухамед. Арабский язык: проблема перевода и идентичности в эпоху глобализации // Вопр. гуманит. наук. - М., 2003. - N 3. - С. 100-102. 8. Шагаль, В.Э. Арабизация и проблемы перевода // Восток = Oriens. - М., 2006. - N 2. - С. 107-118. Аннотация: Состояние переводческого дела в арабском мире и обучение переводу. 9. Ковыршина, Н.Б. Некоторые проблемы лингвокультурной трансляции при переводе с арабского языка на русский // Внутренний мир и бытие языка: процессы и формы. - М., 2008. - С. 544-549. 10. Ахмед Мухаммед Нассер, аль-Рахби. Создание русскоязычного дискурса при переводе с арабского (постановка проблемы) // Вестн. Рос. ун-та дружбы народов. Сер.: Рус. и иностр. яз. и методика их преподавания = Bull. of Peoples' friendship univ. of Russia. Ser.: Russ. a. foreign lang. Methods of its teaching. - М., 2009. - N 1. - С. 32-35. К сожалению, ответ на Ваш запрос требует углубленного поиска и просмотра материалов de visu, поэтому далее он не может быть выполнен в рамках Виртуальной справочной службы. Рекомендую Вам обратиться в Библиотеку Института научной информации по общественным наукам (www.inion.ru) и в Библиотеку МГУ или РУДН.
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 2
  • Отвечено [Unclaimed]

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0   0