Добрый день! Посоветуйте, пожалуйста, литературу для написания дипломной работы на тему: "Функциональные эквиваленты как основы стратегии обучения переводу публичных речей " (на материале публичных выступлений российских и американских политиков). Спасибо

Добрый день! Посоветуйте, пожалуйста, литературу для написания дипломной работы на тему: "Функциональные эквиваленты как основы стратегии обучения переводу публичных речей " (на материале публичных выступлений российских и американских политиков). Спасибо.

Ответ

Здравствуйте! Рекомендую Вам начинать свой поиск с Электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра: 1. Шевченко, Ольга Петровна Лингводискурсивные особенности публичных выступлений : на материале речей политических лидеров США и Великобритании XX-XXI веков : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Шевченко Ольга Петровна; [Место защиты: Волгогр. гос. пед. ун-т] .- Волгоград , 2010 - 208 с. - Библиогр.: с. 185-208. Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 10-10/748 2. Сагайдачная, Елизавета Николаевна Экспрессивные средства языка в речи политиков : на материале текстов публичных выступлений В. Путина, Т. Блэра, Дж. Буша : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Сагайдачная Елизавета Николаевна; [Место защиты: Юж. федер. ун-т] .- Ростов-на-Дону , 2009 - 206 с. - Библиогр.: с. 185-200. Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 09-10/800 3. Александрова, Елена Михайловна Перевод языковой игры: проблема адекватности и эквивалентности : учебное пособие / Е. М. Александрова .- Москва : Университетская книга , 2012 - 64 с. - Библиогр.: с. 62-64. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 2 11-83/27 [ФБ Осн. хран.] 2 11-83/28 4. Романова, Лилия Геннадьевна Адекватность и эквивалентность как переводческие категории : теоретико-экспериментальное исследование : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Романова Лилия Геннадьевна; [Место защиты: Челяб. гос. ун-т] .- Оренбург , 2011 - 260 с.ил. - Библиогр.: с. 194-217. Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 11-10/1326 5. Полубоярова, Марина Владимировна Структурные уровни эквивалентности в специальном переводе : на материале англо-русского публицистического перевода : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Полубоярова Марина Владимировна; [Место защиты: Воен. ун-т]. - Москва , 2009 - 179 с. - Библиогр.: с. 167-179. Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 09-10/1086 6. Никулина, Марина Аркадьевна Вариологический взгляд на терминологию, проблемы её распространения и эквивалентности перевода в современных условиях : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Никулина Марина Аркадьевна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов] .- Москва , 2009 - 370 с. - Библиогр.: с. 338-345. Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 09-10/805 7. Катфорд, Джон К. (1917-) Лингвистическая теория перевода : об одном аспекте прикладной лингвистики : переводные эквивалентности, формальное соответствие, значение и общий перевод, перенос, условия переводной эквивалентности, фонологический перевод, графологический перевод, транслитерация, грамматический и лексический перевод, смещения, возникающие при переводе, разновидности языка при переводе, пределы переводимости / Дж. К. Катфорд ; пер. с англ. В. Д. Мазо. - Изд. 2-е .- Москва : ЛИБРОКОМ , 2009 - 207, [1] с.табл. - Указ.. - Пер.: Catford, J. C.. A linguistic theory of translation. Шифры: [ЦПФ3 3 чит.зал] Ш10/К29 [ФБ Осн. хран.] 2 09-31/104 [ФБ Осн. хран.] 2 09-31/105 8. Тарнаева, Лариса Петровна Обучение будущих переводчиков трансляции культурно-специфических смыслов институционального дискурса : автореферат дис. ... доктора педагогических наук : 13.00.02 / Тарнаева Лариса Петровна; [Место защиты: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена] .- Санкт-Петербург , 2011 - 42 с. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 9 11-3/1617 9. Гераскина, Наталья Петровна Обучение переводу с русского языка на английский общественно-политических материалов = Basics of political translation from russian into english : учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлениям подготовки (специальностям) "Международные отношения" и "Регионоведение" / Н. П. Гераскина, И. К. Кочеткова ; Дипломатическая акад. МИД РФ .- Москва : Научная кн., 2009 - 189, [1] с.табл. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 3 09-32/43 [ФБ Осн. хран.] 3 09-32/44 10. Сотникова, Татьяна Эдуардовна Теория и мастерство перевода. Стремление к динамической эквивалентности / Т. Э. Сотникова // Формирование единого культурного, информационного и образовательного пространства. - Волгоград : ПринТерра-Дизайн, 2010. - С. 83-87 Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 10-45/227 [КБ (ОБЛ)] 02(07) Ф 79 БД ИНИОН: 11. Гавриленко, Н.Н. Последовательность предьявления жанров текстов публичной речи в процессе обучения переводческому аудированию // Функциональные стили и методика обучения иностранным языкам в высшей школе. - М., 1990. - С. 71-80. 12. Иосилевская, Н.Д. Об особенностях перевода с немецкого языка терминологических словосочетаний с семантическими компонентами цветообозначения : (На примере обучения студентов неязыкового вуза переводу общественно-публицистических текстов) // Проблемы языка: лингвистика, литературоведение, методика преподавания, страноведение. - Саратов, 2002. - С. 83-86. 13. Прищепчук, С.А. Прагматический потенциал политическогo дискурса в контексте перевода // Филол. науки. Вопр. теории и практики. - Тамбов, 2009. - N 2(4). - С. 207-210. Далее Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке Электронного каталога РГБ и Библиотеки Института научной информации по общественным наукам (http://www.inion.ru/index6.php) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *. Возможно, Вам пригодится полнотекстовая БД статей Интегрум в зале Справочно-библиографического обслуживания в автоматизированном режиме (ком. А-211).
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 19
  • Отвечено

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0 0