Здравствуйте! Я пишу диплом по теме "Способы перевода существительных в роли определения в технической документации". Хотела бы найти литературу по данной теме. Заранее большое спасибо!
Здравствуйте! Я пишу диплом по теме "Способы перевода существительных в роли определения в технической документации". Хотела бы найти литературу по данной теме. Заранее большое спасибо!
Ответ
Здравствуйте!
К сожалению, Ваш запрос сформулирован слишком узко, чтобы он мог быть выполнен в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем Вам материалы общего характера:
1 Евдокимов, Александр Петрович
Лексическая сочетаемость и проблемы переводной лексикографии (на материале немецких соответствий сочетаниям лексем типа "прилагательное + абстрактное существительное" русского языка) : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 .- Алма-Ата , 1981 - 246 c.ил - Библиогр.: с. 158-187.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 85-10/183
2 Научно-технический перевод / [Ю. В. Ванников, Л. М. Кудряшова, Ю. Н. Марчук и др.]; Отв. ред. Ю. Н. Марчук; АН СССР, ВЦП .- М. : Наука , 1987 - 139,[2] с.;22 см - Авт. указаны на обороте тит. л.. - Библиогр.: с. 135-140 (161 назв.). - ISBN :1 р. 10 к.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 87-26/208
[ФБ Осн. хран.] 1 87-26/209
3 Лексические закономерности научно-технического перевода : (Метод. пособие) / ВЦП; [Разработала Л. И. Борисова] .- М. : ВЦП , 1988 - 119,[1] с.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 2 88-29/517
[ФБ Осн. хран.] 2 88-29/518
4 Абрамова, Татьяна Валентиновна
Основы технического перевода : учебное пособие / Абрамова Т. В., Вдовина Н. П. ; М-во образования и науки РФ, Губкинский фил. Федерального гос. бюджетного образовательного учреждения высшего проф. образования "Белгородский гос. технологический ун-т им. В. Г. Шухова" .- Губкин : Айкью , 2011 - 162 с.
Шифры: [ЦПФ3 3 чит.зал (бк]
[Гр Груп. обраб.] В. З. Ш 141.2
5 Шейдеман, Георгий Игоревич
Сопоставительный анализ структурно-семантических моделей сложных существительных и сложных прилагательных английского и русского языка : проблемы перевода / Г. И. Шейдеман .- М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов , 2005. - 138, [1] с. - Библиогр.: с. 131-137.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 05-3/449
[ФБ Осн. хран.] 1 05-3/450
6 Рубцова, Муза Геннадьевна
Чтение и перевод английской научной и технической литературы : лексико-грамматический справочник / М. Г. Рубцова. - Изд. 2-е, испр. и доп. .- Москва : АСТ : Астрель ; Владимир : ВКТ , 2010 - 383 с.
[ФБ Осн. хран.] 2 10-23/77
7 Основы научно-технического перевода: учебно-методическое пособие / Ижевский государственный технический университет ; [сост. Л. П. Иваненко и др.] .- Ижевск : Изд-во ИжГТУ , 2008 - 171 с.
Шифры: [Гр Груп. обраб.] В. З.
8 Мирам, Геннадий Эдуардович
Сопоставительный анализ английских и русских отглагольных существительных и применение его результатов в действующей системе машинного перевода (на материале подъязыка нефтехимии) : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.21 .- Москва , 1984 - 190 c.ил - Библиогр.: с. 171-187.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 85-10/537 1
9 Жеребцова, Елена Александровна
Особенности функционирования немецких сложных существительных и их влияние на процесс перевода : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 .- Москва , 1996 - 199 с.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 97-10/152-4
10 Петрова, Галина Григорьевна
Лексико-стилистические трансформации в англо-русском научно-техническом переводе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 .- Москва , 2004 - 227 с. - Библиогр.: с.183-227.
Шифры: [ОД Отд. диссер.] 61 05-10/369
БД ИНИОН:
11 Пешкова, И.Р. Расхождения систем исходного языка и переводящего языка как фактор декомпрессии текста перевода // Аспектология и контрастивная лингвистика. - Калинин, 1988. - С. 99-105. - Библиогр.: с. 105-106.
Аннотация: Перевод русских существительных с суффиксами субьективной оценки на немецкий язык.
12 Смирнов, Е.Е. Особенности научно-технических материалов и специфика их переводов на русский язык // Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Cер.: Лингвистика. - М., 2006. - N 3. - С. 196-201
13 Воронина, В.Э. Особенности перевода научно-технического текста // Россия и мир: вчера, сегодня, завтра : Филол. науки и проблемы образования. - М., 2008. - С. 30-42.
14 Жеребцова, Е.А. К вопросу о переводческих приемах, решающих проблему перевода немецких сложных существительных на русский язык // Семантика слова и семантика текста. - М., 1994. - С. 105-109.
Далее Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке ЭК РГБ (www.rsl.ru) и БД Института научной информации по общественным наукам (www.inion.ru) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *.
Например: существ* перевод* или технич* перевод*