Q. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, материалы по теме "особенности перевода реалий и фоновой лексики англоязычных сказок на русский язык."

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, материалы по теме "особенности перевода реалий и фоновой лексики англоязычных сказок на русский язык."

Ответ

Добрый день! К сожалению, Ваш запрос сформулирован слишком узко, чтобы он мог быть выполнен в рамках Виртуальной справочной службы. Предлагаем Вам материалы общего характера. По электронному каталогу (ЭК) РГБ и БД ИНИОН числится: 1. Крупнов, Виктор Николаевич Англоязычная и англо-русская лексикография и ее роль в процессе письменного перевода : автореферат дис. ... доктора филологических наук : 10.02.20 / МГУ им. М. В. Ломоносова .- Москва , 1989 - 49 с. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 9 89-3/1284-0 [ФБ Осн. хран.] 9 89-3/1285-9 2. Губочкина, Любовь Юрьевна Особенности лексико-семантических и лексико-стилистических трансформаций при переводе художественной литературы : на материале сказок О. Уайлда : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Губочкина Любовь Юрьевна; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т] .- Москва , 2009 - 196 с. - Библиогр.: с. 185-195. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 09-10/702 3. Куликова, Марина Николаевна Фонографическая стилизация речи : на материале перевода англоязычной литературы на русский язык : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Куликова Марина Николаевна; [Место защиты: С.-Петерб. гос. ун-т] .- Санкт-Петербург , 2011 - 192 с. - Библиогр.: с. 164-192. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 11-10/493 4. Гудманян, А.Г. О фонетической трансформации англицизмов в русском языке / Ужгор. Гос. ун-т. - Ужгород, 1988. - 13 с. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР N 34521 от 1.07.88. 5. Караваева, Т.Л.; Мизецкая, В.Я.; Никулина, Е.Л. Нестандартная лексика в оригинале и переводе англоязычных текстов разных жанров // Перевод и интерпретация текста. - М., 1988. - С. 190-197 Библиогр.: с. 196-197. Аннотация: На русский язык. 6. Травкина, А.Д. Семантизированные фоноварианты английского слова в лексикографических источниках // Проблемы изучения слова: семантика, структура, форма. - Тверь, 1990. - С. 112-118 7. Рябова, Л.Н. К вопросу о специфике восприятия лексических единиц носителями языка: (На материале англоязычной фантастики) // Семантика и прагматика текста. - Барнаул, 1998. - С. 16-19 8. Губочкина, Л.Ю. Особенности лексико-семантических трансформаций в английском и русском языках : На материале сказок О. Уайлда // Проблемы теории языка и переводоведения : Сб. ст. - М., 2007. - N 31. - С. 26-34 9. Караваева, Н.А. Наименования сладостей и особенности их передачи на русский язык в сказке Р. Даля "Чарли и шоколадная фабрика" // Ученые записки Института социальных и гуманитарных знаний. - Казань, 2009. - Вып. 7. - С. 58-65 10. Беркетова, З.В. Опыт анализа фоновых значений ряда лексем одной тематической группы // Иностранные языки в высшей школе. - М., 1991. - Вып.24. - С. 84-88 11. Литвин, Ф.А. Текст как источник фоновых знаний - компонента содержания лексических единиц // Лексика и лексикография. - М., 2001. - Вып. 12. - С. 80-87 Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке ЭК РГБ (www.rsl.ru) и БД Института научной информации по общественным наукам (www.inion.ru) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *.
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 0
  • Отвечено [Unclaimed]

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0   0