Q. Здравствуйте,уважаемые работники библиотеки!Не могли бы Вы мне помочь с подбором литературы для написания дипломной работы? Тема диплома: "Адаптация текста перевода как проблема межкультурной коммуникации". -адаптация -культура -проблемы адаптированног

Здравствуйте,уважаемые работники библиотеки!Не могли бы Вы мне помочь с подбором литературы для написания дипломной работы? Тема диплома: "Адаптация текста перевода как проблема межкультурной коммуникации". -адаптация -культура -проблемы адаптированного перевода -ученые -проблемы межкультурной коммуникации на примере России и Великобритании Буду очень признательна за помощь!

Ответ

Здравствуйте! Рекомендую Вам начинать свой поиск с Электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра: 1. Моисеева, С. А. Художественный текст как объект межкультурной адаптации : монография / С. А. Моисеева, Е. А. Огнева .- Москва : Эдитус , 2013 - 191 с.ил.;21 см - Библиогр.: с. 176-191. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 13-32/342 [ФБ Осн. хран.] 1 13-32/343 2. Игнатович, Марина Викторовна Культурная адаптация интертекстуальных включений при переводе произведений английской литературы XX века : на материале романов Т. Пратчетта и их переводов на русский язык : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Игнатович Марина Викторовна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова] .- Москва , 2011 - 168 с. - Библиогр.: с. 153-168. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 12-10/243 3. Войнич, Ирина Владимировна Стратегии лингвокультурной адаптации художественного текста при переводе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Войнич Ирина Владимировна; [Место защиты: Перм. гос. ун-т] .- Пермь , 2010 - 234 с. - Библиогр.: с. 155-170. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 10-10/836 4. Огнева, Е. А. Художественный перевод: проблемы передачи компонентов переводческого кода / Огнева Е. А. .- Белгород : изд-во БелГУ , 2004 - 228 с.схемы, табл.;21 см - Библиогр.: с. 195-212. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 04-35/386 [ФБ Осн. хран.] 1 04-35/387 5. Моисеева, С. А. Художественный текст как объект межкультурной адаптации / С.А. Моисеева, Е.А. Огнева; М-во образования РФ, Белгород. гос. ун-т .- Белгород : Изд-во БелГУ , 2003 - 207 с.;20 - Часть текста на фр. яз.. - Авт. не раскр.. - Библиогр.: с. 186-197. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 1 04-4/439 [ФБ Осн. хран.] 1 04-4/440 6. Охремова, Елена Анатольевна Художественный текст как объект межъязыковой и межкультурной адаптации : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 .- Белгород , 2002 - 214 с. - Библиогр.: с. 169-189. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 03-10/679-0 7. Проблемы культурной адаптации текста : Тез. докл. Междунар. науч. конф. / [Редкол.: Фененко Н. А. (отв. ред.) и др.] .- Воронеж : Рус. словесность , 1999 - 126 с.;20 см - В надзаг.: Воронеж. гос. ун-т. Фак. роман.-герм. филологии. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 2 99-14/560-0 [ФБ Осн. хран.] 2 99-14/561-9 БД НЭБ: 8. Эрдынеева Ч.В., Хундаева Е.О. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ: ВИДЫ ПЕРЕВОДА И КОМПРЕССИИ ТЕКСТА // Вестник Бурятского научного центра Сибирского отделения Российской академии наук. - 2011. - № 4. - С. 103-107. Аннотация: Рассмотрены некоторые особенности научного стиля, а именно вопросы, связанные с переводом на английский стиль, терминологией, определенными видами компрессии текста: адаптивным транскодированием, адаптированным переводом, резюмированием. 9. Касьян А.К., Романова А.В. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА // Известия Иркутской государственной экономической академии. - 2013. - № 2. - С. 136-140. 10. Корчмит Т.А. К ПРОБЛЕМЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ // Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей. - 2013. - Т. 4, № 4. - С. 354-358. БД КиберЛенинка: 11. БУБНОВА И. А., САРДАРОВА А. А. ПРАГМАТИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КАК СПОСОБ ПРЕОДОЛЕНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО БАРЬЕРА // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. - 2014. - № 4. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/pragmaticheskaya-adaptatsiya-pri-perevode-kak-sposob-preodoleniya-lingvokulturnogo-bariera (дата обращения: 16.04.2015). 12. СМОЛЬЯНИНА Е. А. ОСОБЕННОСТИ СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА НАУЧНОГО ТЕКСТА // ИСОМ. - 2012. - № 3. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-strategii-perevoda-nauchnogo-teksta (дата обращения: 16.04.2015). 13. ЕЛИН П. А. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ // Научная периодика: проблемы и решения. - 2012. - № 4. - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-nauchno-tehnicheskih-tekstov (дата обращения: 16.04.2015). Далее Вам нужно продолжить поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке Электронного каталога (ЭК) РГБ 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком «*». В БД Научной электронной библиотеки (http://elibrary.ru/defaultx.asp? ) сокращать слова в поисковой строке не нужно. С домашнего ПК Вы можете обратиться и к полнотекстовой БД статей Научной библиотеки КиберЛенинка (http://cyberleninka.ru/article ). Также рекомендую Вам обратиться к полнотекстовой БД статей компании EastView и Интегрум в Зале библиографических ресурсов (ком. А-212). С уважением, гл. библиограф Евгения Найдина
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 9
  • Отвечено [Unclaimed]

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0   0