Добрый день! Помогите, пожалуйста найти литературу по теме: Русские переводы монолога "Быть или не быть..." из трагедии Шекспира "Гамлет".
Добрый день! Помогите, пожалуйста найти литературу по теме: Русские переводы монолога "Быть или не быть..." из трагедии Шекспира "Гамлет".
Ответ
Добрый день!
Рекомендуем Вам начинать свой поиск с Электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра.
По ЭК РГБ числится, например:
1. Парамонов, Евгений Петрович (1938-)
Новое прочтение, анализ, расшифровка и поэтический перевод оригиналов 400-летней давности [Текст] : Вильям Шекспир : Ричард III. Король Лир. "Монолог Гамлета" ("Гамлет" - акт III: сцена 1) / Евгений Парамонов .- Москва : Сам Полиграфист , печ. 2014. - 474 с.портр.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 10 15-7/377
2. Шекспир, Уильям (1564-1616.)
Гамлет : Избр. переводы / Уильям Шекспир; [Сост., предисл., с. 7-26, и коммент. А. Н. Горбунова; Худож. М. М. Верхоланцев] .- М. : Радуга , 1985. - 640 с.ил. - В прил. представлен монолог "Быть или не быть..." в рус. переложениях и пер. от Сумарокова до наших дней.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 10 86-3/155
[ФБ Осн. хран.] 10 86-3/156
[ФБ Осн. хран.] 10 86-3/387
3. Парамонов, Евгений Петрович
Вильям Шекспир "Монолог Гамлета" [Текст] : Ричард III : (поэт-переводы и "Примечания"). Корона на кону : (статья о пьесе "Ричард III"). Король Лир (Акты I - III) : (поэт-перевод и "Примечания") : поэтические переводы, статьи / Евгений Парамонов .- Владимир : Калейдоскоп , 2013. - 474, [1] с.
Шифры: [ФБ Осн. хран.] 10 13-32/35
[ФБ Осн. хран.] 10 13-32/36
БД НЭБ:
4. Швецова Т.В. МОНОЛОГ ГАМЛЕТА В ПЕРЕВОДЕ И. С. ТУРГЕНЕВА И ТРАДИЦИЯ РУССКИХ ПЕРЕВОДОВ ПЬЕСЫ ШЕКСПИРА / Т.В. Швецова // Спасский вестник. - 2006. - № 13. - С. 32-38.
5. Лазарчук Р.М. "ГАМЛЕТОВ МОНОЛОГ" В ПЕРЕВОДЕ М. Н. МУРАВЬЕВА /Р.М. Лазарчук , Ю.Д. Левин // XVIII век. - 1999. - Т. 21. - С. 303-317.
6. Жаткин Д.Н. НЕИЗВЕСТНЫЙ ПЕРЕВОД Д.Л. МИХАЛОВСКОГО / Д.Н. Жаткин, Е.В. Крехтунова // Гуманитарные исследования. - 2014. - № 4 (52). - С. 71-77.
Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке ЭК РГБ (http://aleph.rsl.ru/F/?func=file&file_name=find-a) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *.
В БД НЭБ (http://elibrary.ru/querybox.asp?scope=newquery) окончания усекать не нужно.
P.S. Возможно, Вас заинтересуют и сами переводы:
7. Уильям Шекспир. Монолог "быть или не быть..." в русских переводах XIX-XX веков [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://lib.ru/SHAKESPEARE/tobeornottobe.txt