Q. Здравствуйте. Я пишу статью на тему "Трудности перевода с и на испанский язык".Также требуется любая литература связанная с переводом испанского языка. Заранее спасибо.

Здравствуйте. Я пишу статью на тему "Трудности перевода с и на испанский язык".Также требуется любая литература связанная с переводом испанского языка. Заранее спасибо.

Ответ

Здравствуйте! Рекомендую Вам начинать свой поиск с Электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра. Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке ЭК РГБ (http://aleph.rsl.ru/F/-?func=file&file_name=find-a или http://search.rsl.ru) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *, например: 1. Арутюнова, Нина Давидовна (1923-). Трудности перевода с испанского языка на русский [Текст] : учебное пособие / Н. Д. Арутюнова. - Москва : Кнорус, 2014. - 115, [1] с. - (Español). Хранение: 3 13-30/68; Хранение: Ш147испан/ А86; 81415 2. Копина, Ася Евгеньевна. Испанская рифма в сопоставлении с русской (структурно-семантический и функционально-коммуникативный аспекты) и проблемы перевода испанского рифмованного стиха на русский язык : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Москва, 2001. - 187 с. Хранение: 61 01-10/706-6 3. Снеткова, Марина Сергеевна. Лингвостилистические аспекты перевода испанских кинотекстов : на материале русскихпереводов художественных фильмов Л. Бунюэля "Виридиана" и П. Альмодовара "Женщины на грани нервного срыва" : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05, 10.02.20 / Снеткова Марина Сергеевна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Филол. фак.]. - Москва, 2009. - 232 с. Хранение: 61 09-10/605 4. Иовенко, Валерий Алексеевич. Теоретический курс перевода. Испанский язык : [учебник] / В. А. Иовенко. - М. : ЧеРо, 2005. - 131, [2] с. : портр. - (Studia academica). Хранение: 2 05-67/335; Хранение: 2 05-67/336 5. Васильева, Ирина Гурьевна Фоническая связность испанских поэтических текстов малой формы и способы ее воспроизведения в русских переводах : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Моск. гос. лингвист. ун-т. - Москва, 1991. - 19 с. Шифры: [ФБ Осн. хран.] 9 91-3/3938-2 [ФБ Осн. хран.] 9 91-3/3939-0 В Зале библиографических ресурсов (ком. А-212) Вы сможете ознакомиться с библиографическими указателями и реферативными журналами Института научной информации по общественным наукам (ИНИОН) в печатном виде и CD-ROM, где Вы сможете найти, например: 6. Хунко Кортес, Т. О некоторых трудностях перевода русских научно-технических текстов на испанский язык // Рус. яз. за рубежом. - 1988. - N 1. - С. 90-93. Аннотация: Смешение значения слова, неправильный выбор эквивалента из ряда значений слова, ложная ассоциация с испанским словом и др. 7. Карпителла, А. О некоторых трудностях перевода разговорной речи в произведениях художественной литературы : на материале русского, итальянского и испанского языков // La traduzione letteraria dal russo nelle lingue romanze e dalle lingue romanze in russo. - Milano, 1979. - P. 127-148. - Bibliogr.: p. 147-148 8. Гусман Тирадо, Р.; Верба, Г. Лексические трудности перевода на русский язык испанских юридических и официально-деловых текстов // Семиозис и культура. - Сыктывкар, 2008. - Ввып. 4. - С. 301-306. 9. Пуиг, М.С. О трудностях передачи значимых имен собственных с русского на испанский язык // Рус. яз. за рубежом. - 1990. - N 2. - С. 72-74. Аннотация: Перевод имени Холстомер на испанский язык. 10. Rabadan, R. "Any" into Spanish: A corpus-based analysis of a translation problem // Linguistica pragensia. - Pr., 2011. - Vol. 21, N 2. - P. 57-69 Аннотация: Трудности перевода английской лексемы "any" на испанский язык. Корпусное исследование.   Также рекомендую Вам полнотекстовые БД Научной электронной библиотеки (http://elibrary.ru/querybox.asp?scope=newquery) и "КиберЛенинка" (http://cyberleninka.ru/search), по которым числится, например:  11. Щукина Л. В. ОСНОВНЫЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ С ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2008. - № 60. - С. 315-320. 12. Топоркова Ю. А. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИСПАНСКИХ ПРИЧАСТНЫХ ОБОРОТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК // Символ науки. - 2015. - № 7-2 (7). - С. 114-117.   
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 4
  • Отвечено [Unclaimed]

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0   0