Q. Добрый день! Мне нужны материалы по теме "Способы передачи английских фразовых глаголов на русский язык". Буду благодарна за любую помощь. Спасибо!

Добрый день! Мне нужны материалы по теме "Способы передачи английских фразовых глаголов на русский язык". Буду благодарна за любую помощь. Спасибо!

Ответ

Добрый день! Рекомендую Вам начинать свой поиск с Электронного каталога (ЭК) РГБ, который формируется на основе обязательного экземпляра. По ЭК РГБ числится: 1. Столянков, Юрий Владиславович Английские фразовые глаголы в двуязычной ситуации : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Столянков Юрий Владиславович; [Место защиты: Моск. гос. обл. ун-т]. - Москва, 2010. - 217 с. - Библиогр.: с. 147-171. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 11-10/409 2. Яцкович, Игорь Александрович Когнитивный аспект словарного перевода английских фразовых глаголов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20. - Уфа , 2000. - 134 с. Шифры: [Отд.дисс.(Химки)] 61 00-10/421-8 БД ИНИОН: 3. Михайлова, А.С. Глаголы с наречным компонентом UR в английском языке и их эквиваленты в русском // Сопоставительное изучение лексики и грамматики германских, романских и славянских языков. - Киев, 1989. - С. 144-150. Ключевые слова: фразовый глагол; phrasal verb; английский язык; english ; русский язык; russian 4. Лапуцкая, А.Г. Частица through в составе английских фразовых глаголов в сопоставлении с русской глагольной приставкой про // Культурно-языковые контакты. - Владивосток, 2005. - Вып. 8. - С. 129-138 5. Андросова, И.Г. Лингвистические особенности английских фразовых глаголов и трудности их перевода // Соврем. гуманит. исслед. - 2010. - N 2. - С. 136-140. 6. Караваева, Н.А. Английский фразовый глагол как единица перевода // Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж, 2010. - Вып. 8. - С. 221-227. БД НЭБ: 7. Столянков Ю.В. НЕКОТОРЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЗНАЧЕНИЙ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ В ДВУЯЗЫЧНОМ АСПЕКТЕ / Ю.В. Столянков / Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. - 2010. - № 1. - С. 159-162. 8. Ломакина Н.А. ПРИЁМЫ РАБОТЫ С ФРАЗОВЫМИ ГЛАГОЛАМИ С УЧЁТОМ ТРУДНОСТЕЙ ПЕРЕВОДА / Н.А. Ломакина, Л.А. Ломакина // ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ: материалы Международной научно-практической конференции. - Самара, 2015. - С. 228-236. 9. Уматова Ж.М. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ФРАЗОВЫХ ГЛАГОЛОВ В ЮРИДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ / Ж.М. Уматова, А.Т. Алимбаева // Языки. Культуры. Перевод. - 2015. - № 1. - С. 283-290. Вы можете провести поиск самостоятельно. Наберите в поисковой строке ЭК РГБ (http://aleph.rsl.ru/F/?func=file&file_name=find-a) и БД Института научной информации по общественным наукам (ИНИОН) (http://www.inion.ru/index6.php) 2-3 ключевых слова, усекая окончания слов знаком *. В БД НЭБ (http://elibrary.ru/querybox.asp?scope=newquery) окончания усекать не нужно.
  • Последнее обновление МДГ
  • Просмотры 2
  • Отвечено [Unclaimed]

FAQ Actions

Было ли это полезным? 0   0